Imaginez-la comme une maison perdue encerclée par une nature sauvage. Elle écrit 24 phrases. De cette journée, elle ne rapportera qu’une pierre.
«Au fond de la vallée I Ngan s’élèvent des pierres dont quelques unes rappellent par leurs formes les pierres en surplomb des montagnes. Les gens du pays les rectifient légèrement et les placent à l’entrée des temples. Elles sont naturellement remarquables, extraordinaires.» Roger Caillois Pierres, Chapitre I Mythologie «des pierres de la Chine», 1966
Des pierres aux nuages texte de Philippe Saulle
Crossing Circles Chapter II Erosion
Imagine it like a lost house in the high Cévennes (mountains in south of France), surrounded by the wilderness. She writes 24 short sentences, 24 haïkus as she calls them. From that day, she will bring back only one stone.
Text by the artist The fifth season
« Deep down in the I Ngan valley stones rise up and some of their forms recall the overhanging rocks of the mountains. Local people slightly straighten them and put them at the entrance of temples. ey are naturally remarkable, extraordinary.»
Roger Caillois Stones, Chapter I Mythology «stones from China», 1966
Erosion is a ballad. A stone stand side by side with the texts; the installations and drawings interpenetrate themselves around the 24 poetic sentences imagined in the landscape immersion.